At the end of this dialogue, the candidates will be invited to submit their final tender on the basis of the solution or solutions identified in the course of the dialogue.
Al termine di questo dialogo i candidati saranno invitati a consegnare la loro offerta finale sulla base della/delle soluzione/i individuata/e nel corso del dialogo.
I extend a warm welcome to all of you on the occasion of this Dialogue on the theme The Energy Transition and Care for our Common Home.
Estendo un caloroso benvenuto a tutti voi in occasione di questo Dialogo sul tema La transizione energetica e la tutela della casa comune.
I am most grateful for the results of this dialogue, which hold out the promise of further progress on other disputed questions.
Sono molto grato per i risultati di questo Dialogo che promette progressi ulteriori su altre questioni dibattute.
So it is a great honour to have been put in charge of this dialogue by Parliament’s President Antonio Tajani.
Pertanto, è un grande onore che il Presidente del Parlamento Antonio Tajani mi abbia affidato il ruolo di responsabile di tale dialogo.
having regard to the EU-China dialogue on human rights, launched in 1995, and the 37th round of this dialogue of 1-2 April 2019,
visti il dialogo UE-Cina sui diritti umani, avviato nel 1995, e il 37o ciclo di tale dialogo, tenutosi il 1o e il 2 aprile 2019,
The first fruit of this dialogue is that everyone is open to newness, to change their opinions thanks to what they have heard from others.
E il primo frutto di questo dialogo è che ciascuno si apra alla novità, a modificare la propria opinione grazie a quanto ha ascoltato dagli altri.
We are in greater need of this dialogue than ever, especially if we look at the new generations.
Di questa pedagogia abbiamo più che mai bisogno, specialmente guardando alle nuove generazioni.
As disciples of Jesus Christ, from the very day of our baptism we have been called to be a part of this dialogue of salvation and friendship, from which we are the first to benefit.
Così, come discepoli di Gesù Cristo, siamo chiamati, fin dal giorno del nostro Battesimo, a far parte di questo dialogo di salvezza e di amicizia, di cui siamo i primi beneficiari.
The Congregation for the Doctrine of the Faith, therefore, will send detailed observations about the ARCIC Final Report to all of the Episcopal Conferences, as its contribution to the continuation of this dialogue.
La Congregazione per la Dottrina della Fede, dunque, invierà Osservazioni particolareggiate riguardo al Rapporto finale dell'ARCIC a tutte le Conferenze Episcopali quale suo contributo per la continuazione di questo dialogo.
What is the meaning of this dialogue?
Qual è il significato di questo dialogo?
All of us, I believe stand in need of this dialogue with one another, of the dialogue of faith and responsibility, in order to find the straight narrow path in this era, full of difficult perspectives on faith and challenges for priests.
Noi tutti, credo, abbiamo bisogno di questo dialogo tra di noi, del dialogo della fede e della responsabilità, per trovare la retta via in questo tempo sotto molti aspetti difficile per la fede e faticoso per i sacerdoti.
The gift that you are making to me today is fully a part of this dialogue, which finds expression not only in words but also in gestures.
Questo vostro dono odierno si inserisce pienamente in tale dialogo, che non si esprime solo attraverso le parole, ma anche nei gesti.
The improvised speech that the pope gave to the seminarians of Freiburg on September 24 was the continuation of this dialogue.
Il discorso a braccio rivolto dal papa ai seminaristi di Friburgo il 24 settembre è stata la prosecuzione di questo dialogo.
It is commendable that the new generations of creators in literature, film, the visual arts and the performing arts have the capacity to continue to take advantage of this dialogue between the national and the universal, with exceptional results.”
È degno di lode il fatto che le nuove generazioni di creatori di letteratura, cinema, arti figurative oppure arti dello spettacolo hanno la capacità di continuare a sfruttare questo dialogo tra nazionale e universale, ottenendo risultati eccezionali.”
The Council emphasises the importance of continued dialogue on communication with the Maghreb countries and of sharing the content of this dialogue with the public in these countries.
Rileva l'importanza di proseguire il dialogo sulla comunicazione con i paesi del Maghreb e di condividerne il contenuto con la popolazione di questi paesi.
ENCOD has always played a crucial role in the establishment of this dialogue.
ENCOD ha sempre giocato un ruolo cruciale nel processo che ha portato alla creazione di questo dialogo.
We cannot here anticipate the eventual results of this dialogue, which has as its object to inquire how far factors constitutive of unity are included in the maintenance of the imposition of hands and accompanying prayers.
Non è qui possibile anticipare gli eventuali risultati di questo dialogo che indaga in quale misura gli elementi costitutivi dell’unità sono inclusi nella conservazione del rito dell’imposizione delle mani e delle correlative preghiere.
To grasp the dramatic tension of this dialogue, it is necessary to bear in mind its historical and theological horizon.
Per cogliere la tensione drammatica di questo dialogo, occorre tener presente l’orizzonte storico e teologico in cui esso si pone.
And the goal of this dialogue, also called ecumenism, is to promote unity among Christians.
La finalità di questo dialogo, chiamato anche ecumenismo, è quella di promuovere l’unità fra cristiani.
In June this year, the 16th round of this dialogue took place.
In giugno si è svolta la 16a tornata di questo dialogo.
The “new” nihilistic perspective with all of its anti-organizational potential is the greatest result of this dialogue through praxis.
La ’’nuova’’ prospettiva nichilista con tutto il suo potenziale anti-organizzatore è il più grande frutto di questo dialogo attraverso le azioni.
That is why I would like to call on the Commission and on High Representative Javier Solana to put the new tool for democracy and human rights that is at our disposal to efficient use as a part of this dialogue.
Per questo motivo desidero invitare la signora commissario e l’Alto rappresentante Javier Solana a impiegare con efficienza, quale parte di questo dialogo, il nuovo strumento a nostra disposizione per la democrazia e i diritti umani
The Catholic Church in Colombia called the faithful and all people of good will to pray for the success of this dialogue (see Fides 12/10/2012).
La Chiesa cattolica della Colombia ha chiamato i fedeli e tutte le persone di buona volontà a pregare per il buon esito di questo dialogo (vedi Fides 12/10/2012).
Various projects are being implemented and individual cases discussed within the framework of this dialogue.
Nell’ambito di questi incontri sono stati avviati vari progetti e discussi diversi casi individuali.
She asked the government to evaluate the results of this dialogue and publish a report.
Esorta inoltre il governo federale a pubblicare un rapporto in merito.
One of the fruits of this dialogue has been cooperation between different organizations of the Lutheran World Federation and the Catholic Church.
Uno dei frutti prodotti da questo dialogo è la collaborazione tra diverse organizzazioni della Federazione Luterana Mondiale e della Chiesa Cattolica.
The start of this dialogue is today urgent in the face of great challenges that threaten our survival.
L'inizio di questo dialogo è oggi urgente, di fronte alle grandi sfide che minacciano la nostra sopravvivenza.
The first step of this dialogue is a public consultation, launched in parallel to the data economy package.
Primo passo di questo dialogo è una consultazione pubblica, avviata in parallelo al pacchetto per l'economia dei dati.
Based on what I have read, I think that the content of this dialogue is much more lofty and profound than could be deduced from just the name.
Per ciò che ho letto, penso che il contenuto di questo dialogo sia molto più alto e più profondo di ciò che si sarebbe potuto immaginare dal titolo.
Pope Benedict XVI represented the spirit of this dialogue well in his 2007 Letter to Chinese Catholics: 'The solution to existing problems cannot be pursued through a permanent conflict with the legitimate civil authorities' (No. 4), he wrote.
Papa Benedetto XVI ha ben rappresentato lo spirito di questo dialogo nella Lettera ai cattolici cinesi del 2007: ‘La soluzione dei problemi esistenti non può essere perseguita attraverso un permanente conflitto con le legittime Autorità civili’ (n. 4).
There are also many other contexts within which this emerging conversation is taking place, although the intention of this dialogue is not to analyse the trends and characteristics of the various new food sharing movements.
Ci sono molti altri contesti in cui questa nuova conversazione sta avendo luogo, anche se l'intenzione di questo articolo non è di analizzare le tendenze e le caratteristiche dei vari nuovi movimenti per la condivisione del cibo.
The human spirit is always in urgent and vital need of this dialogue: it is needed by faith, which becomes abstract if not incarnated in time; and it is needed by reason, which is dehumanized if not elevated to the Transcendent.
Di questo dialogo lo spirito umano ha sempre bisogno urgente e vitale: ne ha bisogno la fede, che si astrae se non si incarna nel tempo; ne ha bisogno la ragione, che si disumanizza se non si eleva al Trascendente.
We hope that the inclusion of this dialogue will help to enhance your workflow.
Ci auguriamo che l’aggiunta di questa finestra di dialogo contribuirà a migliorare il flusso di lavoro.
3.1194760799408s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?